Ishq Mujko Nahin

 Email to a friend

By Mirza Ghalib
Translated by Ayesha Kaljuvee

Ishq Mujhko Nahin, Vehshat Hi Sahi
If not love, then let it be madness
Meri Vehshat Teri Shohrat Hi Sahi
Even if my madness is your fame
Katta Keeje Na Taalluk Hamse
Don't sever these ties with me
Kutch Nahin Hai To Adavat Hi Sahi
Even if nothing but enmity remains

Mere Hone Mein Hai Kya Rusvayee
What is this displeasure in my presence
Ae Veh Majlis Nahin Khallat Hi Sahi
If not in company, meet me in isolation
Hum Bhi Dushman To Nahin Hain Apne
I am also not my own enemy
Gair Ko Tujhse Mohabbat Hi Sahi
Even if they think it was a stranger who loved you

Apni Hasti He Se Ho Jo Kutch Ho
I am where my life wants to be
Aagahi Gar Nahin Gaflat Hi Sahi
If this is not known, then let ignorance be
Umr Harchand Ki Hai Barke-Kharam
Life speeds forward like lightening
Dil Ke Khoon Ki Fursat Hi Sahi
Even as there is infinite time for loving

Hum Koyee Tarqe-Vafa Karte Hain
Do I debate the value of loyalty?
Na Sahi Ishq Museebat Hi Sahi
If not love, then let the torment be
Kutch To De Ae Falke-Na-Insaaf
Give me something, unjust one
Aaho Fariyad Ki Rukhsat Hi Sahi
Present me the right to plea

Hum Bhi Tasleem Ki Khoo Dalenge
I will also perpetuate this ceremony
Benayazi Teri Aadat Hi Sahi
Even if cruelty is your habit
Yaar Se Chedh Chali Jaye 'Asad'
The playfulness will end eventually
Gar Nahin Vasl To Hasrat Hi Sahi
If union is impossible, then let the desire be

Email to a friend

Email this entry to:


Your email address:


Message (optional):