Badan Mein Aag Sii

badan_small.jpg
Ayesha Khanna translates Ahmed Faraz's restless verses on longing.
badan mein aag sii
cheharaa gulaab jaisaa hai

ke zahar-e-gham kaa nashaa bhii
sharaab jaisaa hai

smouldering fire, velvety softness
the poison of this desire intoxicates

View  

Teri Bataain


Ayesha Khanna translates Ahmed Faraz's lovely ghazal describing the sweet hesitant waiting for the lover.
teri bataain hi sunanay aa'e
dost bhi dil hi dokhanay aa'e

just to narrate your stories did i come
just to wound my heart did you, my friend, come

View  

Is Se Pahale Ke


Ayesha Khanna translates Ahmed Faraz's ghazal Is Se Pahale Ke Bevafaa Ho Jaaye.n.

is se pahale ke bevafaa ho jaaye.n
kyo.n na ai dost ham judaa ho jaaye.n
before that day we become disloyal
why not, my friend, go our separate ways


View  

Tuu Paas Bhii Ho To

rekha_small.jpg
Ayesha Khanna translates the writings of Ahmed Faraz, one of modern Urdu poetry's greatest living poets.

tuu paas bhii ho to
dil beqaraar apanaa hai

even when you are close
my heart is restless

View  

Ranjish Hi Sahi

saathi_small.jpg
Ayesha Khanna translates Ranjish Hi Sahi, one of Ahmed Faraz's most famous poems.

Ranjish hi sahi
Let it be anguish
dil hi dukhaanay kay liyay aa
Come still to torment my heart


View