Bahar Aayee

 Email to a friend

By Faiz Ahmed Faiz
Translated by Ayesha Khanna

bahaar_aaye_main.jpg

bahar aayee
Spring has come
to jaisey yak baar laut aaye hain phir adum se
So have returned suddenly from the past
woh khaab sarey, shabaab sarey
All those dreams, all that beauty
jo terey honton pe mar mittey they
That on your lips had died
jo mit ke har baar phir jiye they
That had died and lived again each time
nikher gaye hain gulaaab sarey
All the roses are blooming
jo teri yadon se mushkboo hain
That still smell of your memories
jo terey ushaak ka lahoo hain
That are the blood of my love for you

ubal parey hain azaab sarey
All the torments are raging again
malaal-e-ihbay-e-doastaan bhi
That unheeded advice of friends
tumharey aaghosh-e-mehvashaan bhi
That intoxication of your embrace
ghubar-e-khatir ke baab sarey
The dust speckled old chapters
tirey humarey sawaal sarey, jawaab sarey
With all our questions, all our answers
bahaar aayee
Spring has come
to khul gaye hain
So have opened
neye sirrey se hisaab sarey
All those journals of my love anew

----------------------------
Sung by Tina Sani
Link: Muziq.net
Play: Bahar Aaye
----------------------------

Image Courtesy Corbis

Published March 07, 2006

Email to a friend

Email this entry to:


Your email address:


Message (optional):